Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Judeo-Espanyol
18 Ekim 2017 Çarşamba

Eyal OVADYA & Silvyo OVADYA

 

“Kome la fruta

i no demandes

de ke arvole es”

“Meyvayı ye

ve hangi ağaçtan olduğunu sorma”

Un diya mi padre i mi madre me izyeron regalo de un djugo de play station ke no era muy fasil de toparlo en Estanbol. Tengo mi ermana ke bive en la Ingletierra, i mizmo eya no fue kapache de topar este djugo. Este enverano  kuando me fui a los Estados Unidos, estava muy triste porke no reushi a toparlo. I demandi a mis paryentes de ande lo topatesh este djugo ke bushki tanto. Mi madre me disho: “Kome la fruta i no demandes de ke arvole es.”

Bir gün annem ve babam bana İstanbul’da pek de kolay bulunmayan bir play station oyunu hediye ettiler. İngiltere’de yaşayan ablam bile bu oyunu Londra’da bulmayı başaramadı. Bu yaz Amerika’ya gittiğimde bu oyunu bulamadığım için çok üzgündüm. Anneme-babama oyunu nasıl bulduklarını sorduğumda annem bana “Kome la fruta i no demandes de ke arvole es” dedi.

ANLAMI: “Üzümünü ye bağını sorma”      TERCÜMESI: Meyvayı ye ve hangi ağaçtan olduğunu sorma.