kanada REklam

Soyadlarımız: Amar - Kolman - Tabah

AMAR - AMİR - BEN AMAR

Guggenheim, Amar sözcüğünün ‘uzun ömürlü’ anlamına geldiğini ve ‘dayanıklı binalar’ inşa ettikleri için ‘mimar’ mesleğinin de Arapça bu adla anıldığını belirtir1. Arapça ‘mimar’ adlandırmasına Eisenbeth de katılmakta2. Toledano, Amar sözcüğünün Arapça ‘duvar ustası’na verilen sıfat olduğunu ifade ettikten sonra öz ad veya soyadı olarak kullanılmasının değişik uygulamalarını da nakleder.

Bu soyadında bir Tevrat bağlantısı arayanlar TaNaH’ta rastlanan İmri, Omri ve Amri isimlerine dikkati çekerler. Fas’ta Meknes Yahudileri geleneğine göre Amar soyadı doğanın dört gücünü simgeler: A (Afar= toprak), M (Mayim=su), A (Eş=ateş), R (Ruah=rüzgâr)3.

Amar bir zamanlar Yahudiler arasında pek yaygın olan bir akdin adı olup buna göre ‘kurulacak bir işyerinin veya orada satılacak ürünün değerinin üçte birini sağlayan ortaktır.

Tarımda ise bir tarlaya sahip olan veya onu işleyen kişiye Amar denir. Mecazi anlamda Amar, parasını biriktiren, zengin kişiyi de ifade için kullanılır.

KALMAN - KOLMAN - KOHLMANN4

Köken bilimciler sayısız değişkeni olan Kalman soyadının kökeninin Grekçe ‘güzel, hoş’ anlamında Kalonymos erkek ön adı olduğunda hemfikir.

Yaşam tarzında Helen etkisinin yaygın olduğu MÖ. 3. yüzyılda, Yahudilerin bir kesiminin Grek ön adlarına ve soyadlarına eğilimli oldukları bilinmektedir. Bu dönemde İbranice Şem Tov (İyi, güzel isim) karşılığı olarak Kalonymos ve türevlerinin yeğlendiği kuvvetle muhtemeldir. Yahudiler arasında Kalonymos soyadına orijinal haliyle 8. yüzyılda İtalya, 10. yüzyılda Orta Avrupa belgelerinde rastlanmıştı. 

Değişik dillerde ve ülkelerde farklı köken ilintileri de öngörülmektedir. Örneğin Rusya’da Nicola (Nikola) ve Slovenya’da Columban adlı bir misyonerin adları, Almanya’da lahana anlamında Kohl anılan varsayımlar arasındadır.

Tarihi süreç içinde Latince Calmus, İtalyanca Calo, Calimani, Fransızca Calot, Orta ve Doğu Avrupa’da Kalman ve Calman, Kolman ve Colman, Almanya ve Avusturya’da Kohlman, İngiltere’de Coleman bu değişkenlerden birkaçı olup -son, -sohn, -ski, -sky,  -viç gibi eklerle türeyenleri de unutmamak gerekir.

TABAH

Tabah sözcüğünün Aramice ‘kasap’, günümüzde ise İbranicede ‘aşçı’ anlamında bir meslek adı olduğunda mutabakat bulunuyor5. Bu arada aşçılık mesleğine Arapça ‘tabâhat’ dendiğini de ekleyelim.

 

1 H. Guggenheimer, s.26.

2 M. Eisenbeth, s.83.

3 J. Toledano, s. 66.

4 Dictionnary of American Family Names, H. Guggenheimer ve Beth Hatfutsot kaynaklarından toparlanmıştır.

5 Toledano, s.789; Kaganoff s.201; Laredo, C.2, s.604; Guggenheimer, s.762.

 

İLGİLİ HABERLER

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün
Yorum Yapmak için üye girişi yapın!Yorum yapabilmek için üye girişi yapmanız gerekiyor...
Üye Girişi yapmak için Tıklayın