Un evenimyento, una dicha/un proverbo

Mas vale una buena fama, ke un sako de plata İyi bir nam, bir çuval paradan daha değerlidir

Judeo-Espanyol
7 Ekim 2019 Pazartesi

Silvyo&Eyal Ovadya


Anyos antes kuando estava estudyando dainda en la universitad me iva al echo ke era de mi padre, kuando no tenia lisyones. I merkavamos ilos de tekstil para venderlos. Avia una fabrika de buena fama i ke produsia ilos de buena.  I merkimos unas kuantas vezes pagando pishin las paras. Konosiamos los ke vendian los ilos de esta fabrika. Aviamos empesado poko tyempo antes a vender ilos de este djenero i todos los ke vendian estos ilos no mos konosian. Un diya teniyamos una komanda mas emportante i no pudiyamos merkar pagando kontante. Demandimos para merkar fiyado. I mos disheron ke devian de enformarsen sovre muestra sosyedad. I asperimos dos-tres diyas para ke se informen sovre mozotros. I mos vendyeron estos ilos kon las kondisyones ke keriyamos. Mi primo ke era mi haver disho: “Mas vale una buena fama, ke un sako de plata”.

Yıllar önce halen üniversitede okuduğum yıllarda, hayatta iken babama ait olan işe, ders olmadığı zaman giderdim. Tekstil ipliklerinin ticaretini yapıyorduk. İyi bir isme sahip ve kaliteli mal üreten bir fabrika vardı. Birkaç kez İstanbul’daki satış yerinden parasını ödeyerek mal satın almıştık. İstanbul’daki satış mağazasının sahipleri ile de tanışırdık. Bu tür ipliklerin ticaretine kısa bir süre önce başlamıştık ve tüm satıcı firmalar bizleri tanımıyorlardı. Bir gün peşin alamayacağımız ciddi bir siparişimiz oldu ve aynı firmaya gidip vadeli almak istediğimizi belirttik. Bize ticari müessemizle ilgili bilgi almaları gerektiğini söylediler. Ve birkaç gün firmamızla ilgili bilgi almaları için bekledik. Malı bize istediğimiz şartlarla sattılar. Ortağım olan kuzenim şöyle söylemişti: “Mas vale una buena fama, ke un sako de plata/İyi bir nam bir çuval paradan daha değerlidir”

 NB: Ay kreo serka de dos anyos ke estamos eskrivyendo esta kolona endjuntos kon mi ijo ke tyene 18 anyos i ke esta estudiando en la klasa dalkavo del liseo. I esta semana me disho: “Padre ay unas kuantas semanas ke no azemos endjuntos los proverbos, i no puedo mas lavorar, porke no tengo tyempo. I empesando de esta semana, kita mi nombre. Tenia razon le dishe: Si.

Bu sütunu yaklaşık iki yıldır 18 yaşındaki lise son sınıf öğrencisi oğlum ile birlikte hazırlamaktayız. Bu hafta bir akşam dedi ki: “Baba, birkaç haftadır sen bu yazıları hazırlarken seninle bile olamıyorum ve bundan sonra buna ayırabileceğim vaktim yok. Bu haftadan itibaren adımı kaldır. Haklıydı ve yanıtım şöyleydi: Peki.


Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün