Un evenimyento , una dicha/Un proverbo

Judeo-Espanyol
13 Aralık 2017 Çarşamba

A La ora La pishadac fraqua la privada



Eyal OVADYA & Silvyo OVADYA

El anyo pasado antes de irmos a viyajar, apareji toda mi vistimyenta: los mayos, los shortes i t-shortes, pantalones, kalsas i kalsados… Unos kuantos livros para meldar, tovaja para la mar, i kuatro diyas antes mi madre me demando si teniya el Visa Shengen en mi pasaporto. Estava siguro ke la visa estava valivle. Koryi a la kamareta i miri si reelmente la visa estava valivle. Malorozamente dyes diyas antes era el diya dalkavo. I no savia lo ke deviya de responder a mi padre i a mi madre. Torni al salon en mirando el parke del salon. Entendyeron ke la visa no estava valivle. Mi padre empeso a gritar. Ma komo teniya un konosido en el Konsulato Fransez, el diya sigiente, el primer echo era de ir al konsulato. I diya de djueves, un diya antes del viyaje, reusho a tomar el pasaporto kon la visa Shengen. Kuando entro a kaza le demandi lo ke afito. I me dyo el pasaporto. Kuando topi la oja kon la visa mi padre me disho: “A la ora la pishada, fragua la privada / Çişi geldiği an, tuvaleti inşa eder”.

Geçtiğimiz yıl seyahate gitmeden önce tüm giysilerimi hazırladım. Mayolarım, şortlarım ve tişortlarım, pantalonlar, çorap ve ayakkabılarım; okumak için birkaç kitap; deniz için havlu. Dört gün önce annem pasaportumdaki Shengen visasının geçerli olup olmadığını sordu. Visanın geçerli olduğuna hiç şüphem yoktu. Koşarak odama gittim ve visanın gerçekten geçerli olup olmadığına baktım. Ne yazık ki on gün evvel visanın süresi dolmuştu. Ve annemle babama ne cevap vereceğimi bilmiyordum. Salona geri döndüm; yere parkeye bakıyordum. Babam bağırmaya başladı. Ancak Fransız Konsolosluğunda bir tanıdığı olduğu için ertesi sabah ilk işi konsolosluğa gitmek oldu. Ve Perşembe günü, seyahate gitmeden bir gün önce pasaportumu geçerli visa ile almayı başarmıştı. Eve döndüğünde heyecanla ne olduğunu sordum. Ve bana pasaportumu verdi. Visanın olduğu sayfayı bulduğumda bana “A la ora la privada, fragua la privada / Çişi geldiği an, tuvaleti inşa eder” dedi.