Vengo de meldar una ermoza estoria de Purim, de lakuala vos do debasho de estas linyas la traduksion:
‘El diya ke nasites estavamos muy alegres’ me disho mi madre. ‘En la kama del ospital, empesi a asperar ke la infirmiera me trayga el bebe. La infirmiera, kon una mirada dura, me disho: “Tomala. Fin a la fin del anyo, Hitler se va okupar de todos vozotros, i esta kreatura no va bivir.”
Akel punto me akodri ke era Purim. El diya ke nasites tu era Purim. Pensi ke esto deve de ser un sinyo del Dio. Purim, el diya ke salimos de la oskuridad, i entrimos a la luz! Enduna me vino konfiensia en mi: ‘No estes tan sigura. Esto no es la primera vez ke mos kijeron matar. En kada jenerasion mos kijeron matar, kada vez el Dio mos salvo, i esta vez mos va salvar’ le dishe, i abolti la kara por la otra parte.
Tu padre vino a verme akeya noche kon la Megilla debasho del braso. ‘Aron’ le dishe, ‘le meteremos el nombre Ester Malka. Ester la Reyna. Ester sinyifika esperansa’.
Kuando tuvites dos anyos, Hitler entro a la Hungariya. Fuimos ovligados de salir de muestras kazas, i de bivir en el geto. El geto era una forma de prizion, en una parte de la sivdad, entornada kon paredes, i kon soldados nazis a la entrada. Detras de estas paredes bivimos, dos u tres famiyas en kada kaza. Bivimos kon el friyo, kon la ambre, i kon el espanto. Munchos se izieron hazinos, i murieron. Otros fueron yevados por los Nazis, i mas no tuvimos novelas de eyos.
Kuando tuvites el treser aniversario, tu padre i yo mos desidimos ke akel diya iva tener la savor de Purim. Ivamos a riyir, ivamos a pasar un ermozo diya kon alegriya. Akeya demanyana, me kiti las eskularichas de oro ke mi madre me aviya deshado, las trokimos por arina, asukar, fruta seka, i todo lo ke teniyamos de menester por selebrar la fiesta. Topi una ropa de dantela, te kuzi un fostan, i kon papeles arugados, te formi una korona. Te vistites el fostan komo una reyna, i te meti la korona en la kavesa. Akeya noche, kuando te meti a durmir, me dishites: ‘So muy mazaloza ke me yamo Ester Malka’.
Ma, malorozamente, este fue el diya dalkavo ke fuimos alegre. Los soldados almanes empesaron a arekojer a los djudyos, i en los vagones, embiyarlos a los kampos. A la fin, mos desidimos de embiyarte a un lugar leshos, ande no se topa soldados nazis. En un pueblo en los kampos, topimos una famiya ke akseptaron a mirarte finke la gerra se eskapa.
A la fin de la gerra, miliones de judyos murieron. Komo un mirakolo, tu padre i yo puedimos salvar. I kuando la gerra eskapo, komo todos los sovreviventes, tu padre i yo, mirimos a meter muestra vida de muevo en regla. Muestro solo penserio era de toparte, i tomarte atras.
Mos aviyan kontando ke munchos vilajeros aviyan echado a la kaye munchas kreaturas judiyas, mezmo ke dieron palavra de protejarlas. Otros vilajeros las aviyan dado a los Nazis. Otros ke las aviyan engrandesido, no las keriyan dar atras a sus famiyas, i las kreaturas eran muy chikas para puedersen akadrar de sus propios padres i madres.
Kon esperansa, kontinuimos a kaminar. Vinimos a un kamino de tierra ke mos iva yevar al adreso ke teniyamos en la mano. Enduna, en el kamino, rankontrimos una kreatura. La kara kemada del sol, kaveyos emburujados, i piezes deskalsos. Estava djugando en la tierra. El korason me puediya kedar de la emosion. Eras tu. ‘Chikitika, ven aki’ te disho tu padre kon una boz tremblando. Vinites al lado de mozotros, avrites los ojos grandes, el dedo en la boka, mos mirates en la kara. Despues koryites a kaza en gritando: ‘Mama, aki ay personas ke no konosko’.
Una mujer salyo de la kaza. Mos miro de ariva abasho kon ojos espantodos.
‘Ester Malka’ te dishe,’te akodrates de mozotros?’
Unos kuantos puntos mos mirates en la kara, komo si te keriyas espertarte de un esuenyo. Enduna, kon un grito de alegriya, le deshates la mano de la mujer, i te echates en muestros brasos.
Un nombre, un nombre judyo, el nombre de la reyna ke salvo el puevlo judyo, no es koza chika ke la persona se pueda olvidar.
Purim alegre!