Despues de mi primer artikolo en Ladino algunos me demandaron komo me ambezi el Ladino. Esta es una demanda normal porke mi mama i papa no son ladinoavlantes. En los anyos finales del Imperio Otomano, munchos lideres judios akonsejaron en la prensa judia (en ladino i en fransez) ke los judyos devian ambezarsen i avlar prinsipalmente en Turko, la lingua dominante del imperio. Ma la familya de mi papa, los Altarases de Rodosto no fueron afektados por estos haberes de kambiyo. Sus lingua maternal fue ladino i kuando mi gramama emigro a Rodosto de Adana, eya tuvo de ambezarse el ladino para komunikar kon su eshuegra. Ma la fuersa de la kampanya Vatandaş Türkçe Konuş los afekto kuando mi papa i mi tiyo eran chikos. Mi papa entiende el ladino ma no lo avla.
En Kushta (Estambol), las famiyas de mi madre, los Bivases i los Kohenes, avlavan ladino tambien. Mi bisabuela nasio i bivio en la sivdad, avlava solo un pokito de turko. Durante su vida, pudo funksiyonar, merkar, sosyalizar totalmente en su lingua maternal en su sivdad de nasimiento. Ma en los anyos sinkuenta, la fuersa del turko fue mas poderosa i fue internalizada. Mi granpapa ovligo a toda su famiya de avlar solo en turko. Por esto mi madre tambien entiende ladino, una influesiya de mi bizabuela, ma no avla.
En mi chikez, mi bizabuelo Pepo avlava solo en ladino i kuando empesi a ambezarme espanyol moderno en la eskola avli kon el avagar avagar. Despues del liseo, ne me interesi en el espanyol, moderno o judyo, i me ambezi arabo en la universidad. Ma en los dalkavos anyos me rendi kuenta ke mi deseo mas reel es el de mi erensya sefaradi. Avli en espanyol kon unos amigos ispano-avlantes en la universidad. Tomi un kurso de nivel medio en espanyol en mi ultimo anyo. Meldimos istorias de autores latinomericanos i una novela.
Finalmente, el enverano pasado, empesi a ambezarme el ladino en serio en El Amaneser, el mijor rekurso en muestra lingua. Kon una amiga tambien enteresada en la lingua, meldimos artikolos i partes de un livro de Salamon Bicerano. Kontinuo pratikando oy. Merki el diksiyonaryo de ladino tambien i meldo esto a vezes. Desde el enverano, insisto a mis grandes ke avlen en ladino kon mi para praktikar. En los diyas de karantina, partisipo en una chika klase de ladino por Bryan Kirschen.
I esto es komo avlo la lingua de mis abuelos i bizabuelos.