"Partir à temps" (Gitmenin Tam Vaktiydi) de Jacques AlguadishUn livro profondo, un livro estran

Klara PERAHYATengo delantre de mi el livro entitulado "Partir a temps" eskrito por Jacques Alguadiche, ke vengo de eskapar de meldar, livro ke a primera lektura puedra deshar syertas personas perpleksas,,, livro profondo,muy profondo , estilo indeniavlemente interesante, a syertos momentos voluntaryamente serrado todo en kedando yeno de emosyon .. frazes kurtas komo gotas de pintura echadas en un espasyo indefinido, aksyon situada entre las dos gerras mundyales, sovre los

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba
Kon unas kuantas palavras el otor mos da la atmosfera de una situasyon estranya... un grupo heterojeno de personas diferentes las unas de las otras, ombres i mujeres  apenas definidos ke paresen salir de un universo de ombra, venidos de varios lugares, por la mas parte del Este  i de payizes Balkanikos, rekojidos por un syerto tyempo en un lugar relativamente limitado, una vyeja fragua  en las alturas  de Terapya.
No se si los personajes son  verdaderos o mitikos? si mos topamos delantre una lejenda o una serie de  kavzos verdaderos ?...La valor de una ovra no se mezura  por la otentisidad  de su aksyon, ma por todas las refleksyones  kel otor mos transmete, munchas vezes kon palavras tapadas,las kualas azen sus kamino en muestra propya imajinasyon i  tyenen el poder de despertar en mozotros sensasyones eskondidas en un kanton oskuro de muestro "ser".  
En el prefasyo del Livro, Enis Batur lo komparo un poko a Proust ... tyene razon ..esta larga reminisensya ande la realidad i la imajinasyon se mesklan, ande los evenementos otentikos o fiktivos se disolven en la propya  vizyon del lektor i ke imperseptivlemente kada uno (a su manera) adjusta a sus  refleksyones personales ... 
Ay por seguro debasho kada byervo de este relato de Jacques Alguadiche,  komo una nostaljia, el eskarinyo de una epoka ke su sensivilidad supo  idealizar...  ay tambyen, kaji komo una obsesyon imperyoza, un sentimyento de insertitud mesklado al menester puede ser imperyozo de topar un senso a la vida , de pueder entender deke estamos aki, en este momento , en este espasyo de tyempo ke mos fue dado i ke malorozamente por la mas parte dezazemos de muestras propyas manos  en la indiferensya i el deskudyo     
Ay muncho en este livro.. antes de todo la sensasyon ke todo es provizoryo, la instabilidad de las kozas, la fujitividad del  momento prezente  ke no savemos bivir  en su total intesidad....
 "Partir à temps" es un poko el reflekto del mundo en su multiplisidad i su varyedad, en su plenitud i su ambiguidad ... fraksyones de egzistensyas, puede ser  semblavles las unas a las otras  ma ke se desferensyan segun lo ke kada uno mete de si mizmo...
En un syerto lugar del livro, en una misiva  de uno de los personajes, meldamos esta fraze muy sinyifikativa: "....ce que nous sommes, une illusion, le dérisoire passage d’un moment a un autre" (...lo ke semos, una iluzyon, el rizivle pasaje de un momento a un otro...)
Mas leshos, en el kapitolo "fragments du Carnet de Mathilde" Jacques Alguadiche dize: "Nous partageons tous deux le même secret, la quête d’une nécessité et d’un absolu, peut être en nous, peut être ailleurs, loin très loin de nous" (Partajamos el mizmo sekreto, la kuesta de una mizma nesesidad, de un mizmo absoluto, puede ser en mozotros mizmo, puede ser en un otro lugar, leshos muy leshos de mozotros)
Ke  esperan Matilda, Raul, Reza , Flor, Tchouhadjian, Foscolo, Katia etc...etc... ?. personajes ke se bushkan sin nunka toparsen verdaderamente... kualo asperan ?  probavlemente nada ...iluzyon o realidad , una bushkida interminavle envezes sin motivo, la bushkida de una koza ke puede ser no egziste...personajes  ekivokos ande kada uno de entre mozotros se topa un poko....una sola regla "Partir a Tyempo" antes la fin, antes el 301em dia komo dize el eskritor.
"Partir a Temps" es un livro ke kale meldar  sin presura, en tomando el tyempo de refleksyonar i de dar a kada byervo el pezo ke merese.

P.S. este livro fue traduzido en Turko debasho el titolo “Gitmenin Tam Vaktiydi”, i ke  se puede topar en Gözlem Kitabevi.