Un chiko moabet sovre doz komentaryos

Dora NİYEGOResultado de una bushkida:La palavra “Sefarad” sinyifika “Espanya” en ebreo i los Sefaradis son los deendientes de los djudios de este paiz. eKada uno de los Sefaradis apartiene a esta grande famiya. Asta oy, los Sefaradis kontinuaron a avlar una lingua ke pueden entender todos los Espanyoles i los Ispanaamerikanos.Esta lingua tuvo munchos nombres: Djudeo-Espanyol, Ladino, Djudio, Sefaradi, Djudezmo i Espanyolit.

Judeo-Espanyol
9 Ocak 2008 Çarşamba
Coya DELEVİ

Antes unos kuantos diyas, me pasaron a la mano, los mesajes del sitio Ladinokomunita (1*) del 19 Oktobre. En primero meldi los de Rosina de Florida. Para eya, el diya ke toma “El Amaneser” es diya de fyesta. Eskrive de vista sus komentaryos... Rosina es tambyen, una lektriche fervente miya, i mi amiga... Es verdad, semos buenas amigas, sin konosermos. Ma, no seriya asigun mi, egzakto de dezir ke no mos konosemos. Tengo la impresyon ke en una peryoda de muestra egzistensya mos enkontrimos.
Rosina era amiga de una serkana miya. Aun ke no moravamos mas en el Kal de Los Frankos, ivamos muy frekuente a vijitar muestra mishpaha ke biviyan en este distrikto, komo Rosina...Es, despues de meldar mis rekuerdos, ke eya ampeso a mandarme e-mail, para azerle akodrar syertos detalyos de su chikez. Yo, le eskrivi en ancho, respondyendo a todas sus preguntas, i mandi la letra kon posta a los Estados Unidos. Espero ke ya la aresivyo. Aki el mesaje suyo sovre “El Amaneser” i el “Şalom” de su mansevez:
“Ya vino “El Amaneser”!... En primero echi un ojo al artikolo de Coya, ke syempre me gusta... Grasyas a la revista, me salvi de ir ver filmos ke no me estan gustando...Si ya lo meldatesh lo ke eskrivyo Coya por el jurnal “ŞALOM,”i yo me akodro byen. Mi madre asperava la fin de semana kuando mi padre trayiva la gazeta i se la guadrava para meldar diya de Shabat. Yo me akodro ke metiyan “romansos” i eran a kontinuar... Mi madre kortava i los guadrava fin ke se eskapava, ke era kon mezes. Lo kuziya i se aziya komo livro. Komo disho  Coya, era todo en judeo-espanyol. İ kuando mos venimos a los Estados Unidos, en los primeros anyos me vino a mankar. Kuando se izo en turko,no lo bushki tanto...Agora, kon la komputadera, esta en un pizar de boton, i lo meldo ayi. Grasyas Coya de aver eskrito este buen artikolo.”
Keridos amigos, esto fue un rekuerdo, un komentaryo nostaljiko. Ma, devemos achetar ke todas las kritikas no son komo las de Rosina, tan kalorozas i simpatikas...Vos kontare lo ke me akontesyo!...A la aparisyon de “El Amaneser” de Oktobre, uno,( ajeno) me bushko del telefon de kaza, kon mi nombre. Le demandi komo topo el numero, respondyo en buen turko: “Yo ya topo!”i adjusto,”Sinyora Delevi, meldi tu artikolo sovre el “ŞALOM.”İzites una buena reklama...Ma, muestro periodiko no tyene menester de tu reklama! Entonses, ya lo konosemos muy byen!...”
İ, se serro el telefon. Yo kedi la boka avyerta del enkanto. Esto kualo era? Una shaka?, un espri o, un komplimento!? Lo ke esto sigura, es ke esta persona deve konoser el Ladino. Espero ke va meldar estas linyas, i me va bushkar para eksplikarme... Portanto, en un punto esto d’akordo kon el lektor misteryozo. Muestro jurnal no tyene menester de reklama. İ DİNGUNO LO SAVE ESTO, MİJOR KE Mİ... Konkluzyon: mi artikolo era un rekuerdo i una informasyon, nada mas... Al vermos!...
(1*)-“Ladinokomunita” es un sitio ekskluzivamente en Ladino, fondado por Rachel Bortnick de Dallas. Me ambezi kon grande plazer, ke el shifro de sus miembros ya alkanso a 800. Una grande parte son abonados al “Şalom” i a “El Amaneser.”