Bu haftaki sayımızda Bilgi Üniversitesi Sahne Tasarım öğrencisi Sami Mert Eğilmezer`in bizlere ilettiği yazıyı yayınlıyoruz. Eğilmezer, Galata semti, İtalyan Musevi Sinagogu ve Neve Şalom Sinagogu`nda gerçekleştirdiği gezisinden izlenim, duygu ve düşüncelerini paylaşıyor
Klara PERAHYA
Komo lo aviamos dicho en anunsyando la publikasyon de los dos livros entitolados Trezoro Sefaradi de Beki Bardavid i Fani Ender, un livro muevo es un paso muevo.
Este ultimo lavoro de muestras dos amigas es en realidad un ermozo paso en el esforso de no deshar despareser muestra kultura ansestral. El es un testimonyo de la manera de pensar i avlar de muestros avuelos, una mueva okazyon de aserkarmos (kon syempre muncha umor i tambyen muncho sehel) de la Realidad Sefardi de entonses.
Rezultado de largos anyos de bushkida, el mos ofrese tambyen la posivilidad de penetrar en lo ke era la vida de kada dia de muestros antepasados, kualas eran sus preferensyas, sus manera de ver las kozas, sus reaksyones delantre los akontesimyentos kotidyanos i mizmo, envezes, sus revoltas i sus sarkazmos.
En kada dicha, kualos ke seyan los byervos empleados, populares o sofistikados, se topa una refleksyon i en mizmo tyempo el refleto de una grande rikeza sentimental, komo de un imperyozo menester de absolutamente komunikar.
Esta ovra tyene el merito de no ser solo un montante de refranes rekojidos i alinyados por orden alfabetiko, sus eskritoras los klasaron de una manera muy interesante, los traduzyeron en tres linguas diferentes (en Turko, Ingles i Fransez) i tambyen mos dyeron la verdadera sinyifikasyon de munchos de entre eyos.
En uno de los dos livros, eyas tomaron komo punto de baza los organos del puerpo umano:
El garon es venturozo...Tener la alma en el estomago....Eskupir sehel... Vaka sin fyel no es kasher...Apegar kon eskupetina ...La aluenga no tyene gueso, ma rompe gueso, etc...
En el otro volumen, eyas se referan a los evenementos de la vida Djudia ansi ke a los raportos entre las personas de una mizma kaza:
Mis ijos kazados, mis ansyas tresdobladas...Mi marido en mi aldikera, mi ijo en mi seno; a mi ermano ande ke lo tope?...Si ashugar no tenemos, enkolgado mo lo vemos...En kaza ande ay pleto, el guerko no keda kedo...En kada kaza i en kada kashon ay una dolor de korason...Una madre paryo kulevros, aun kon todo demando por eyos...tres ijas i una madre, kuatro espinas para el padre... i munchos, munchos otros.
Un livro de refranes es komo un punto de renkontro entre el Pasado i el Prezente, en el ay munchas vezes la nostaljia de un tyempo del kual envezes mos burlamos ma ke syempre mos esmove... un livro de proverbyos es un ponte echado entre dos epokas i atestigua el kamino echo entre eyas.
Todo komo los livros de Istorya ke relatan i analizan los akontesimyentos importantes de kada siglo, un refranero es i la analiz de la manera de ser i de reaksyonar de un grupo umano a un syerto momento del pasado, i ke fatalmente se reflekta en muestra vizyon aktual de la vida.
Estos dos livros enrikesen la literatura Sefardi i serviran de baza a muevas inspirasyones i muevos lavoros.