A muestro kerido ijo Gilad
Es aki, ande mozotros, en la Galilea Oksidental, ke te eskrivo esta letra. Me topo delantre tus ultimas fotografias del enverano pasado i oygo tu boz tremblante ke me vyene de la kaseta ke resivimos la semana pasada. Es todo lo ke tenemos de ti en este momento, despues de un largo anyo de silensyo ke mos paresyo sin fin.
Tu madre, to ermana, tu ermano i yo tu padre ansi ke los otros myembros de la famiya semos terrivlemente ansyozos. No te puedes imajinar asta ke grado mos mankas.Todos estamos azyendo todo lo posivle para azerte tornar a kaza. Numerozas personas en Israel, Ayifto, Fransya i en el mundo entero no kedan de ovrar para tu liberasyon .No mos vamos arrestar tanto ke no vamos tener la allegria de abrasarte aki, ande mozotros, en kaza.
Kero ke sepas kel Estado de Israel se engajo a liberar syenes de prizyoneros afin de salvarte.
La Organizasyon ke te detyene deklara ke sos un prizyonero de gerra, ma al pareser eya no aplika las konvensyones i los derechos ke son akordados a esta kategoria de kativos segun las leyes internasyonales i tambyen segun la relijyon Islamika, la kuala prekoniza un komporto umano enverso los enkarselados en akordandoles todos los derechos ke son los suyos.
Aunke muy chiko de edad, mira de kedar fuerte. Ya se ke estas pasando un periodo de tu vida terrivle,espantavle .Estamos azyendo i vamos azer todo lo ke es en muestro poder para liberarte.
Espero ke la Organizasyon ke te detyene sera bastante piadoza i te transmetera sin tadrar esta letra. Del fondo del korason dezeo toparmos de muevo reunidos aki, en kaza.
Te abrasamos, te amamos todos.
Tu madre, tu padre, tu ermama i tu ermano.