Estomos meldando en munchos jurnales ke la kantadera israeliana Jasmin Levy se izo ‘
En un periodiko meldi una entrevista de un jurnalisto kon Jasmin Leyi sovre sus kantikas en judeo espanyol. Vos kero transmeter en rezumen lo ke Jasmin Levy avlo sovre este sujeto.
“Mi padre Yitzak Levy era muziko i kompozitor. El bivio en
Mi padre penso ke kale arekojer estas kantikas, i eskrivir los biervos i la melodia. El se fue de kaza en kaza para rejistrarlas. Mas duspues, las arekojo i las publiko en katorze livros.
Agora yo esto kantando estas kantikas, i esto penando, el karar ke puedo, a entrodusirlas al mundo entero.
Duspues ke los judios salieron de Espanya, el espanyol ke avlavan se mesklo kon diferentes palavras, dependiendo del pais ke se fueron a bivir. Ansi se kreo una mueva lingua ke se yama Ladino. Ma, en realidad, esta lingua es el espanyol de kinyentos anyos antes, mesklado kon palavras tomadas del turko, del bulgaro, del grego, del arabo, del ivrit etc.
Oy, en el mundo entero, solo 150.000 personas avlan esta lingua, i lo mas, son personas de ochanta u noventa anyos. Es muy triste ke estomos peryendo el judeo espanyol porke mi jenerasion no avla mas esta lingua. La sola koza ke va kedar de esta trdision va ser las kantikas. Es por esto ke es una mision para mi, de kontinuar a kantarlas en el mundo entero.
La djente me estan demandando deke es tan emportante por mi de kantar estas kantikas i de saver la estorya de kada kantika. Yo me engrandesi oyendo mi padre kantar estas kantikas en kaza. La estorya de una persona es una parte de si, de su ser. Por esta razon, penso ke es muy emportante de saver sus tradisiones. Malorozamente, estomos peryendo muestras tradisiones. Oy, la situasion del ladino esta mas negro del yiddish. Las kreaturas de sinko, sesh anyos estan dianda avlando el yiddish.
Si una persona me diziya diez u kinze anyos antes, ke yo iva yevar estas kantikas al mundo entero, nunka me lo kreiya. Ma oy, estomos yevando estas kantikas al mundo entero, a
Oy, kon la teknolojia, todo se izo muy presto, muy insensivle. La djente estan bushkando una koza mas sensivle, una koza kel es va tokar al korason. Kreygo ke esto es una razon deke se estan enteresanda tanto en la muzika ke esto aziendo.
Yo me engrandesi en Yerushalaim ande ay munchos diferentes tipos de muzika. Yo esto mesklando estas todas influensias en mi muzika. Las kantikas de los sefaradis tienen un viaje muy largo. En estas kantikas, puedesh enkontrar las influensias de la muzika andulusia, del flamenko, de la muzika turka, de la muzika araba. Estas kantikas izieron un viaje muy largo, i yo esto trayendo este viaje a la sena. Estas todas kulturas meskladas en estas kantikas estan aziendo muestro mundo mas riko, mas ermozo.
Si mi padre saviya ke el mundo entero ivanan a konoser sus kantikas, el no se puediya kreyer. Esto muy oroza ke puide yevar estas kantikas a tantas personas en la sena, i ke lo puide azer komo un tipo profesional de konserto. Las reaksiones estan muy grandes . Me esta dando grande plazer de kompartir (paylasmak) esta ermoza muzika kon personas de diferentes kulturas, de diferentes relijiones, i de diferentes formas de vida.
Me esto kreendo ke, kon la muzika, vamos a pueder reushir a krear la armonia en el mundo. Si puedemos solo akseptar las personas komo lo son, a respektarlos komo lo son, vamos a reushir a azer este mundo muncho mas ermozo’’.