Arapça ‘Anne Frank’ yayıncıları bekliyor

Şimdiye dek Holokost hakkında dokuz kitabı Arapça ve Farsça’ya tercüme ettiren Aladdin Projesi yetkilileri, yayımcılara yaptıkları çağrıda gençlerin bu kitaplara hasret olduklarını söyledi.

Kültür
19 Ekim 2011 Çarşamba

2009 yılında kurulan Aladdin Projesi’nin bugüne dek tercüme ettirdiği kitaplar arasında

“Anne Frank’ın Günlüğü” ile Primo Levi’nin “If This Is a Man” adlı kitaplar da var. Ayrıca kuruluşun web sitesinden bu kitapları karşılıksız olarak indirmek mümkün…

Aladdin Projesi’nin başkanlığını yapan ve Frankfurt Kitap Fuarı’nda Holokost bilgisi üzerine bir yuvarlak masa toplantısı düzenleyen Anne-Marie Revcolevschi, kitapların tercüme edilmesinin olumlu karşılandığını ancak bu kitapları yayınlamaya gönüllü yayınevlerinin henüz bulunmadığını söyledi.

Revcolevschi;“KuzeyAfrikaveOrtadoğu ülkelerindeki başkaldırılar bizlere bu Arap ülkelerindeki halkların onur, saygı, bilgive gerçeğin arayışında olduklarını kanıtlıyor”dedi.

Holokost belgeseli “Shoah”nın yönetmeni Fransız Claude Lanzmann, kitabının Arapça ve Farsçaya tercüme edilmiş olmasından dolayı çok duygulandığını ifade etti ve bu projenin başını çekenleri “öncüler” olarak nitelendirdi.

Aladdin Projesi tarafından Arapça veFarsça altyazısı yapılan “Shoah” filmi yakında uydu aracılılığı ile Cumhurbaşkanı  Mahmud Ahmedinejad’ın Holokost’u her fırsatta inkar ettiği İran’da gösterildi.

Nazi avcısı Serge Klarsfeld ortada ciddi bir bilgi eksikliği bulunduğuna değinerek; “Bu alanda kitaplara, filimlere sahip olmayan ve bu konuda bilgilendirilmeyen Arap veya Müslüman halkı İkinci Dünya Savaşı yıllarında Yahudilerin başına neler geldiğini bilmediklerinden dolayı suçlayamam” şeklinde konuştu.