Bazen toplumlar liderleri ile kuramadığı köprüleri kültürleri ile daha kolay kurabilir.
Bu sosyal gerçeğin en büyük kanıtı ise bugünlerde Arap-İsrail çatışmasında ortaya çıkıyor. Siyaset sahnesinde iki toplumun liderleri kıyasıya bir fikir mücadelesi verirken Arap okuyucular İsrailli yazarların kitaplarının ülkelerinde tezgah altında ‘Best Seller’ olmasını sağlıyor.
Bugünlerde uluslararası bir kitap fuarında bir İsrailli bir İranlı, bir Pakistanlı ve bir Lübnanlı yayıncı veya okuyucuyu bir arada muhabbet ederken görmek mümkün.
İsrailli birçok yazarın kitabı yerel yayıncılar tarafından telif hakkı ile satın alınıp Arapça ve Farsçaya tercüme ediliyor.
İsrailli yazarların kitaplarını Arap dünyasına tercüme eden bir yayın şirketinin müdürü olan Netanel Semrik, Yedioth Aharonot gazetesine yaptığı açıklamada, “Ticari ve resmi ilişkileri olmayan toplumların insani bir kültür ilişkisi geliştirmelerine hiçbir siyaset engel olamaz” şeklinde konuşuyor.
Ancak siyasi baskı ve gizlilik bu yayınların ancak tezgah altı piyasalarda satılmasına neden oluyor.