Lunes la noche kuando meldi la muerte de Jean Carasso sovre el ekran de mi ordinador, tuve la sensasyon de toparme subitamente en un espasyo vazio.
El era el kreador i kapo editoryalisto de la revista “La Lettre Sépharade” syempre yena de artikolos muy interessantes sovre el djudaizmo i tambyen sovre el Sefaradizmo.
El lavoro muncho a azer aserkar los varyos grupos interesados por la lingua ansi ke por los uzos i kostumbros de muestros avuelos.
Elie mi defundo marido i yo tuvimos syempre un sentimyento de devda moral por Jean Carasso, grasyas al kual, el chiko diksyonaryo “Français/Judéo-Espagnol” ke aviamos aparejado, ay de esto munchos anyos, fue publikado por la Kaza de Edisyon Franseza “L’ASİATEQUE”, kon la kontribusyon materyal del “İNALCO” ke es un departamento para las linguas asiatikas, atado a la “Sorbonne”.
Jean tenia una personalidad muy fuerte, kaji dinamika, rika en ideas muevas; la mas parte del tyempo severo ma tambyen syempre pronto a ayudar.
Despues de aver kumplido su karera de injenyor shimisto, esprito realisto, syempre avyerto a perspektivas muevas, Jean Carasso, se konsakro al jurnalizmo i reusho perfektamente.
Impulsivo, buen amigo sin desharse syegar por la amistad, el fue antes de todo un ombre de fuerte voluntad i de aksyon, un realizador konsyente de su responsavilidad i syempre pronto a asumir la karga ke le revyene.
Kuando el tomo la desizyon de meter fin a su aktividad de gazetero, en su ultima letra dizyendo “Adyos” a sus lektores, Jean empeso kon estas palavras ke me tokaron muncho: “Fue por seguro una ermoza Aventura”.
No, Jean, ‘La lettre Sefarade’ no fue solo una ermoza aventura ma una ermoza realizasyon sefardi.
Ke su alma repoze en paz’….i todas mis kondolensas a Odette, su mujer ke me es muy kerida.