En mi biblioteka, bushkando el sujeto de mi eskrita, deskuvri este livro de mi chikez.
Oy so gramama de tres chikos admiravles, komo la Comtesse de Ségur.
Deke no tradusir el prefasio de este livro a muestra lingua antigua, el Judeo-Espanyol?
A MIS INYETOS
Pierre, Henri, Marie-Thérèse de Ségur,
Valentine, Louis de Ségur,
Camille, Madeleine, Louis, Gaston de Malaret,
Elisabeth, Henriette, Armand Fresneau,
Jacques, Jeanne, Marguerite, Paul de Pitray.
Kería, keridos inyetos, ke kada uno de vozotros tuviera su nombre al empesijo de una de mis ovras, ma vuestro shifro, siempre i presto kresiendo, trespasó mi koraje, i vos adjunto a todos en una dedikasión, ke espero ke no será el último, malgrado ke kada anyo piedro un anyo de vida, komo diría el buen senyor de la Palisse. Un poko más de tiempo, i guadraré el silensio para eskonder del públiko las enfermedades de mi mente; vozotros serásh mis únikos chikos konfidentes keridos.
Vuestra nona,
Comtesse de Ségur,
née Rostopchine