PERYIMOS UNA GRANDE VALOR EN LA PERSONA DE MUESTRO KERIDO AMIGO, HENRİ ÇİPRUT

Esta semana kijimos apartar muestras pajinas de en judeo-espanyol a Henri Çiprut, ke mos desho la buena vida el viernes pasado. Todos kijyeron eskrivir a el i por el. La Komunidad Judia de Turkiya avryo un kuento en la banka kon el nombre de Henri para un fon de Edukasyon. El ke kere azer una donasyon a este fondo lo puede azer aki: HENRİ ÇİPRUT EĞİTİM FONU Türkiye Hahambaşılığı GarantiBBVA Bank Galata şb TR14 0006 2000 0670 0006 2975 68 (kuento en TL) TR39 0006 2000 0670 0004 0968 67 (kuento en USD) TR19 0006 2000 0670 0009 0906 90 (kuento en EURO) SWIFT: TGBATRISXXX

Karen GERSON ŞARHON Judeo-Espanyol
15 Aralık 2021 Çarşamba

Este Viernes pasado resivimos un haber muy muy triste. Muestro amigo, kolega, miembro muy valutozo de muestro Sentro Sefaradi mos desho la buena vida despues de sufriir bastante duro kon la hazinura de kanser estos dalkavos 4 mezes. Para mozotros, ke teniyamos la esperansa ke se va azer bueno, fue un shok terrivle. Para mi, fue un doble shok, porke yo estava kon la esperansa ke este kerido amigo estava en kamino de tomar mi lugar, kuando iva estar pronto! Lo iva mereser. El, kon su saviduriya teknolojika, sus ideas maraviyozas para ambezar muestra lingua a mansevos, su kontribusion inegelavle a los proyektos de muestro Sentro, era un kandidato perfekto para esto. Desde ke Henri se izo miembro de muestro Sentro, mozotros echimos pasos jigantes grasias a el. El organizo el kanal de YouTube de muestro Sentro Sefaradi, el izo los videos en akel kanal, el mos dio la idea de publikar Un Biervo al Dia, i despues Una Fraza al Dia, el siempre fue un elemento muy importante en los Dias de Ladino ke organizamos kada anyo, i este anyo, en Febrero, el fue el ke izo todo su posivle para ke todo salga perfektamente bien en el Zoom. Henri, tambien era uno de los tres Shadarim de Turkiya i kada vez ke uvo reunyones de los shadarim, a todos los enkanto kon su avla en judeo-espanyol i su ideas maraviyozas. Aparte de esto todo, fue un ijo i padre maraviyozo. Keriya muncho ambezarle a su ijo, Dani, el judeo-espanyol. Mos kaye a mozotros de kontinuar su lavoro.

Kerido Henri, mos estas deshando un grande vaziyo en el korason. Dainda tenias muncho de azer. Ke tu alma repoze en Ganeden pasha! Amen!

Kenan Cruz Çilli

10/12/21

Me akodro muy bueno,

Un anyo atras,

En preparando por el diya de Ladino,

Te yami komo “Henri Bey”.

Me dishites: “Henri Bey ken es?”

“Yamame Henri, no so asi tan viejo…”

Es vedra, eras mansevo de mas.

Deskansa en paz kerido amigo,

En ganeden ke estes.

Eti Siliki

Kerido Henri,

Aviyas dicho a mozotros (el grupo de teatro, Amigos Para Siempre), "Mizmo si es kon una chika fraza, ke ermozo ke esta partajar kon vozotros esta mizma atmosfera." I asi fue. Mos dates alegria a muestro teatro. Ke maraviya fue konoserte. Mos deshates muy presto. Tu, una persona ke su kara siempre refleto la ermozura de su korason... Mos vamos a eskarinyar muncho de ti. Ke los andjelos esten kon ti i ke tu alma repoze en Ganeden.

Hayim Behmoaras

No me esto kreendo, fue veramente un shok para mi. La esperansa estava ke ya iva ganar esta gerra, i de ande kedo, iva  kontinuar. Ma se eskapo kon una tristeza.

El era un mansevo aktivista de djudeo-espanyol, eskriviya en el El Amaneser, i en el Şalom. Dainda teniya de azer munchas kozas, ma malorozamente la estorya de Henri Çiprut se eskapo.

Agora mozotros siempre vamos a tener biva a su memorya.

Ke su alma repoze en Gan Eden.  Baruh Dayan HaEmet!

Dora Niyego

Kerido Henri,

Kije eskrivir adresandote a ti. Pensi puede ser ke mos estas oyendo.

Kada muerte es amarga, ma la tuya mos bulverso muncho. Un mansevo tan aktivo, tan bivo, tan kapache ke se esparte de mozotros en este karar de kurto tiempo, no lo estamos puediendo kreer.

De verdad ke eras muy talentuozo. De una koza ke tomavas plazer, te ivas fin a la fin, ma en un grupo ke no te uydeyo, ni un punto te estavas. Me esto akodrando los diyas ke eskriviyas en la gazeta Şalom. Tomava grande plazer de meldar tus eskritas. Ma despues, vites una koza ke no te uydeyo a la kavesa, pishin te salites del grupo.

Kijites muncho bien el Ladino. Lavorar kon aedadas komo mozotros no te estava deranjando del todo, estavas tomando plazer de estar kon mozotros i de ambezarte kozas muevas. Mos estavas dando muevas ideas i las estavamos aplikando del punto. Mos estavas ayudando a lavorar en el komputador, i kon la mueva teknolojiya.

Kon tu kara de riza, kon tu fuerte personalidad, kon tu asistensya a todo, mos izites ke te keramos bien en poko tiempo. Mezmo ke no eramos de la mezma jenerasyon, tuvimos una relasyon komo amigos de mezma edad.

Lavorates muncho para ke el Ladino i la kultura sefaradi no seyga olvidada. Tu amor por el Ladino fue egzamplos a otros mansevos. I mozotros te estamos dando palavra ke vamos a kontinuar a lavorar para realizar tu buto.

Karel Valansi

Mi kerido Henri,

Esto mirando muestras fotos, me akodro de muestras aventuras, muestra lucha kontra el antisemitizmo, muestras konversasiones, tu sonriza tan kontajioza, muestra amistad tan forte. No es fasil para mi de akseptar tu absensia. Te fuites muy pronto. Aviya muncho mas para azer i kompartir. Me eskarinyo de ti, mi amigo. Deskansa en paz. Ke tu alma repoze en Ganeden.

Siz de yorumunuzu yapın

Tüm Yorumları Görün