21 Ocak gecesi, Tel Aviv merkezindeki 100 bin kişilik gösteriye rağmen İYT Türkiyeliler Derneği´nin Batyam´daki mekanında özel bir gece yaşandı.
Lina Filiba
Selim Yehoshua Salti’nin modernize ederek yazıp derlediği ‘101 Kuentos Modernos de Djoha’ kitabının topluma sunum gecesinde kitabın yayınlanması sürecinde çok değerli katkıları olan Karen Gerson Şarhon ile İrvin Mandel de aramızdaydı.
Okurlara üç dilde Ladino, İngilizce ve İspanyolca Djoha hikayeleri sunulurken, pek çoğuna da Mozotros Ailesi’nin yaratıcısı ve çizeri İrvin Mandel’in çizimleri eşlik etmekte. Kitabın editörlüğünü yapan Karen Şarhon ise önce Fransa’dan, geçtiğimiz günlerde de Ben Gurion Üniversitesi’nden şövalyelik payesi almış olup, Ladino konusunda çalışmalarıyla Sefarad toplumunun ana dili Ladino’ya büyük katkıları bulunmakta.
Gecenin akışını yöneten, konuşmacıları tanıtan Nelly Barokas kitaptan hikayecikler paylaştı. Kitabı uluslararası okurlara kazandıran Selim Salti ise kurduğu Yehoshua Salti Vakfıyla, 40 yıldır yüksek eğitimlerini geliştirmelerine katkıda bulunduğu 800’den fazla Sefarad kökenli İsrailli öğrencinin hayatlarını değiştirmekle kalmadı, aynı zamanda 20. yılını kutlayan Bar İlan’da kurulu Salti Ladino Araştırma Enstitüsü ile Ladino dilinin yaygınlaştırılması, arşivlenmesi ve farklı yönlerden araştırılmasına liderlik etmekte.
Sefarad halk kültürünün en önemli karakterlerinden biri olan Djoha’yı, kitabıyla günümüz dünyasına getiren Selim Salti, konuşmasında kitabın son şeklini almasında çok önemli rolleri olan Karen Gerşon, İrvin Mandel ve Gila Erbeş’e candan teşekkür etti. Ayrıca çalışmanın üç dilde yayınlanmasına esin veren kız kardeşi Janet Baum’a, bunu gerçekleştirmek için tercümeleri yapan Daniel Santacruz’a ve İspanyolca konusunda destek veren Salti Ladino Enstitüsü hocalarından Dr. Suzy Gruss’a teşekkür etti. Salti esprili konuşmasında modern İsrail’de yaşayan Djoha ve ailesini tanıttıktan sonra Ladino hikayecikler paylaşarak, katılımcıları güldürdü.
İrvin Mandel ise kendine has esprili ifadesi ve şakalarıyla bu kitabın oluşmasındaki rolünü aktararak Selim Salti’nin karikatürünü çizdi.
Karen Gerson Şarhon, Ladino konuşarak yıllardan beri Selim Salti’yi tanıdığını ve bu proje için büyük keyifle çalıştığını kendine has esprili stiliyle anlattı. Etkinliği Şarhon’un şarkılarını dinleyerek ve birlikte söyleyerek kah neşe, kah üzüntüyle aramızdan geçtiğimiz yıl ayrılan Selim Hubeş’in bestelemiş olduğu ‘La Romansa de Rika Kuriyel’i huşu içinde dinleyerek andık.
Katılımcıların yüreklerini ısıtan, Ladino dilimizi ve kültürümüzün zenginliğini yaşatan başta Selim Salti ve Karen Gerşon’un Ladino sohbetleri ile bizleri bambaşka yerlere götüren çok başarılı bir gece düzenlemiş olan İYT ekibini tebrik ediyoruz.