Antes de vinir a la kampanya enderechamos kashones i kantones. Apartamos las vistimyentas, guadramos las de invyerno i kitamos las de enverano. Digamos yo, kuando esto en kaza i no tengo ke azer, enderecho almaryos i garderopes. Tengo una manya ke me esta pujando a la vejes, todo kale ke este estirado i en su lugar.
Meldi en un artikolo, ke esto es “enfermedad de linya” (en turko çizgi hastalığı) i vyene de la karakteristika del sinyo de oroskopo, Toro.
Kurto en enderechando, topi fotografiyas vyejas. Kualas me izieron riyir kualas me atristaron, en vyendo ke munchos keridos no estan mas en vida. En otro almaryo aviya miles de DVDs. Seya de las barmitsvas seya delas bodas de los ijos i por siguro de los teatros ke djugi, en estos 40 anyos de lavoro en muestra komunidad. En otro kashon me chafteyo al ojo un papel dublado en kuatro, kon merikiya lo avri. En meldando me emosyoni muncho porke no me akodri ken me la mando. Una kantika ke es en mizmo tyempo orasyon. Yo esta kantika la kanti en un
moed de Shavuot en el koro de la mahazike tora en el kal “Apolon” de la Kula, ke agora ayi es un pasaj de vendedores de lampas.
Es verda ke la kanti atras munchos anyos, apenas si teniya 12-13 anyos ma no saviya ken la eskrivyo, kuando se melda, lo ke saviya era, amore Nisim
Behar mos aviya dicho: “ambezavolda buena! no se va kantar kon papel en
la mano!” Digamos mos charpeyavamos, porke kuando mos travava la oreja barbinan. Ma atorgare ke me ambezi munchas kozas de el i elevo munchos
Rabanim de oy. Le demandi a Ribi Mendy esta orasyon kuando se melda de vista me dyo ermozas informasyones.
“YA RIBON OLAM” es una poema eskrita por Rabi Israel Najara ben Moses, nasido en la kapital de Siria (1555 – 1625).
A los uzos Eshkenazi se kanta kada Shabat, a los uzos Sefaradi se kanta antes de Roshashana i a los uzos de Estanbol se kanta entre Pesah i Shavuot. En todo kavzo, kuando kere ke se kante, el poema kontyene unas palavras muy djustas i ermozas, la kije partajar.
(YA RIBON OLAM) YA SINYOR DEL MUNDO
Ya sinyor del mundo de syempre i syempre
Tu el Rey, el Rey de los reyes
Echas de tus baraganiyas i maraviyas,
Me plaze a mi, por darlas a saver
Alavasyones ordenare manyana i tadre
A ti Dyo Santo ke kriyas todas las almas
Andjelos santos i ijos de ombre
Alimanya del kampo i aves de los syelos
Grandes son tus echas i muy muy fuertes
Echas enaltesido i alevantas abatido
Si bive el ombre miles de anyos
No entran en kuenta de tus baraganiyas
Dyo, ke de ti es la onra i la grandeza
Rihme a tus ovejas de boka de leones
Kita a tu puevlo de aryento el kativeryo
Puevlo ke eskojites mas ke todos los puevlos.
Torna a tu santivaryo i a la santedad de la sanedad
Ke en el se alegran espritos i almas
Asalmaremos a ti, kantes i alavasyones
En Yerushalayim sivdad de las ermozuras.